السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
بما اني اعشق تعلم اللغات واللغة اليابانية وحده من اللغات اللي احبها وقاعده اتعلمها
حبيت اني افيدكم وان شاءالله يعجبكم .
بسم الله :
ملاحظة :
تعني أن هذه العبارة تستخدمها الإناث أكثر (F
تعني أن هذه العبارة يستخدمها الذكور أكثر(M
تعني أن هذه العبارة يستخدمها الإناث والذكور معاً(M/F
* ولكن يجوز في أحيان كثيرة أن يستخدم الذكر العبارة الخاصة بالأنثى وكذلك أن تستخدم الأنثى العبارة الخاصة بالذكر، فالجملة ليست حكراً على جنس معين بشكل تام إلا في حالات نادرة.
* القسم الأول: الأحوال والتأكد والصدق والكذب
Nanka kawatta-koto atta? (M/F
Dou, nanka kawatta-koto atta? (M/F
ما الأحوال؟ ، كيف الأمور معك؟ (معناه حرفياً: هل هناك من شيء قد تغير؟)
Genki datta? (M/F
Dou genki? (M/F
كيف تجري الأمور معك؟
Genki? (M/F
كيف الحال؟ (معناه حرفياً: بخير؟)
Dou-shiteta? (M/F
كيف كنت؟، كيف كانت أحوالك؟
Dou-shita?(M/F
Nanka atta-no? (M/F
ماذا حدث؟ ، ماذا يحدث؟
Nani yatteta-no? (M/F
ماذا كنت تفعل؟
Nani hanashiteta-no? (M/F
عن ماذا كنت تتكلم؟
Hisashiburi-ne (F
Hisashiburi-dane (M/F
لم نركَ منذ فترة طويلة ، لم نرَ بعضنا منذ فترة طويلة ، "من زمان ما شفنا بعض!" ، "وييين من زمااان"
Doushiteru? (M/F
كيف الأمور معك؟ "حرفياً: شو عامل؟"
Betsu-ni kawannai. (M/F
لا شيء متغير ، لا شيء قد تغير
Genki. (M/F
Genki-yo.(F
Genki-dayo.(M
Maane. (M/F
أنا بخير
Doka shita-no? (F
Do-shita-no? (F
Nanka atta-no? (M/F
Do-shitan-dayo? (M
ما المشكلة؟ ، هل حدث شيء؟
Nani kangaeten-no? (M/F
فيمَ تفكر؟ ، ما الذي يدور في ذهنك؟ ، ما الذي يشغل بالك؟
Betsu-ni. (M/F
Nan-demo nai-yo (M/F
لا شيء
Kangae-goto shiteta. (M/F
كنت فقط أفكر
Boketto shiteta. (M/F
كنت فقط مستغرقاً في أحلام اليقظة
Hitori-ni shite! (M/F
Hottoite! (M/F
اتركني لوحدي! ، اتركني لحالي! ، دعني وشأني!
Ii desho! (F
Ii daro! (M
Kankei nai-desho! (F
Kankei nai-daro! (M
Yokei-na osewa! (M/F
هذا ليس من شأنك ، "ما لك شغل" ، "ما لك دخل"
Sou-nano? (M/F
Sou? (M/F
هل هو كذلك؟ ، هل أنت كذلك بالفعل؟
Dou-shite? (M/F
Doushite-dayo? (M/F
لماذا؟
Dou-iu imi? (M/F
ماذا تعني؟
Nani-ka chigau-no? (M/F
هل هناك خطأ ما؟ ، هل هناك شيء مختلف؟
Nande dame-nano? (M/F
Nande dame-nan-dayo? (M
لمَ لا؟
Honto-ni? (M/F
Zettai? (M/F
حقاً ؟ ، هل أنت متأكد؟
Joudan desho? (F
Joudan daro? (M
أنت لا تعني ذلك ، من المحتمل أنك تمزح ، أنت تمزح صحيح؟
Sou dane! (M/F
Sou dana! (M/F
هذا صحيح!
Zettai-yo! (F
Zettai-dayo! (M
بدون شك! ، بالتأكيد!
Atarimae-yo!(F
Atarimae-dayo!(M
Mochiron!(M/F
بالطبع! ، بدون شك!
Honto-yo.(F
Honto-dayo. (M
إنها الحقيقة ، من الأفضل لك أن تصدق
Sore-yo.(F
Sore-dayo. (M
ذلك هو
Sou-dato omou. (M/F
أظن ذلك ، أعتقد ذلك
So-kamo-ne. (M/F
Honto-kamo-ne. (M/F
ربما يكون صحيحاً ، من المحتمل صحة ذلك
Tabun-ne. (M/F
Tabun-na. (M
ربما
Tabun dame. (M/F
Chigaun-ja nai-no. (F
Chigaun-ja nai. (M/F
ربما لا
Masaka. (M/F
Uso-da (M/F
Uso-dayo. (M
مستحيل ، غير ممكن ، هذه كذبة ، أشك في ذلك
Sonna-koto nai-yo. (M/F
هذا غير صحيح
Sou-kana. (M/F
أنا أتساءل ، أستغرب
Sou omowanai. (M/F
أنا لا أعتقد ذلك
Yoku wakaranai. (M/F
لست متأكداً
Wakaru-wake nai-yo. (M/F
ليس هناك من سبيل للمعرفة
Nanto-mo ienai. (M/F
Hakkiri ienai. (M/F
لا أستطيع أن أجزم
Uso-bakkari. (M/F
Uso-bakka. (M/F
Uso-bakka iuna-yo. (M
أنت تمزح معي ، أنت لا تقول الصدق ، لا تمزح معي أرجوك
Uso-mitai. (M/F
تبدو كذبة ، من المستبعد أن تكون هذه حقيقة
Jodan-ja nai-wayo.(F
Jodan-ja ne-yo. (M
توقف عن المزاح!
Uso-bakka ittenna-yo. (M
لا تكذب علي
Chigau-mon. (M/F
Chigau-wayo. (F
Chigau-yo. (M
هذا غير صحيح!
Muri-yo.(F
Muri-dayo. (M
Dou-shiyo-mo nai-wayo. (F
Dou-shiyo-mo nai-yo. (M
هذا مستحيل
Mo ii-yo! (M/F
انسَ ذلك (لقد اكتفيت)
Yoku iu-yo! (M/F
كيف تجرؤ على قول ذلك؟
Dou-demo ii-yo. (M/F
لا يهمني (أي شيء تمام)
Kankei nai-wa. (F
Kankei nai-yo. (M
إنه لا يعني لي أي شيء
Kyoumi nai-wa. (F
Kyoumi nai-yo. (M
أنا غير مهتم به/ بها/ بهذا ، ليس عندي اهتمام بهذا
Sou omou. (M/F
Sou yo-ne. (M/F
Sou dayo-ne. (M/F
أظن ذلك أيضاً
Watashi-mo sou.(F
Boku-mo sou. (M
وأنا أيضاً كذلك
A, sou-ka. (M/F
Sokka. (M/F
أها ، فهمت ، هكذا إذاً
Wakatta? (M/F
Wakatta. (M/F
هل فهمت؟ / لقد فهمت
Ii-yo. (M/F
حسناً ، لا مشكلة
Yokatta-ne. (F
Yokatta-na. (M
كان ذلك جيداً
Yatta! (M/F
Ii-zo! (M
لقد فعلتُها! / لقد فعَلَها!، لقد فعَلَتْها! ، رائع!
Rakushou-dayo. (M/F
لا مشكلة
Rakushou-datta. (M/F
لم تكن مشكلة